29/03/2024 22:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nếu anh đừng bỏ mà đi
버리지 아니하면

Tác giả: Han Yong-un - 한용운

Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 12/04/2013 20:28

 

Nguyên tác

나는 잠자리에 누워서 자다가 깨고 자다가 깨다가 잘 때에,
외로운 등잔불은 각근(恪勤)한 파수꾼처럼 온 밤을 지킵니다.
당신이 나를 버리지 아니하면, 나는 일생의 등잔불이 되어서
당신의 백년을 지키겠습니다.

나는 책상 앞에 앉아서 여러가지 글을 볼 때에, 내가 요구만하면,
글을 좋은 이야기도 하고, 맑은 노래도 부르고, 엄숙한 교훈도 줍니다.
당신이 나를 버리지 아니하면, 나는 복종의 백과 전서가 되어서  당신의 요구를 수응하겠습니다.
나는 거울에 대하여 당신의 키스를 기다리는 입술을 볼 때에,
속임이 없는 거울은 내가 웃으면 거울도 웃고, 내가 찡그리면 거울도 찡그립니다.
당신이 나를 버리지 아니하면, 나는 마음의 거울이 되어서,
속임없는 당신의 고락을 같이 하겠습니다.

Bản dịch của Lê Đăng Hoan

Em nằm trên giường thổn thức, ngủ, thức, thức, ngủ
như người canh gác ngọn đèn dầu suốt cả đêm thâu
Nếu anh đừng bỏ em mà đi, em sẽ thành ngọn đèn dầu
suốt đời canh giữ trăm năm cho anh

Em ngồi trước bàn đọc sách, nếu em muốn thì những nét chữ trong sách sẽ kể chuyện cho em, hát bài hát vui và cho em lời khuyên quý giá
Nếu anh đừng bỏ em mà đi, em sẽ trở thành cuốn sách bách khoa của sự phục tùng mà đáp lại tất cả những gì anh muốn

Em đứng trước gương soi, khi nhìn lên đôi môi đang chờ anh hôn, thì chiếc gương chân thật sẽ cười lúc em cười, nhăn nét mặt khi em nhăn nét mặt
Nếu anh đừng bỏ em mà đi, em sẽ hoá thành chiếc gương soi của tâm hồn, mà suốt đời sẻ chia sướng khổ cùng anh

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Han Yong-un » Nếu anh đừng bỏ mà đi