05/03/2021 02:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Milly hay cố hương (I)
Milly ou la terre natale (I)

Tác giả: Alphonse de Lamartine - Alphonse-Marie Prat de Lamartine

Nước: Pháp
Đăng bởi hongha83 vào 04/03/2008 17:19

 

Nguyên tác

Pourquoi le prononcer ce nom de la patrie ?
Dans son brillant exil mon coeur en a frémi ;
Il résonne de loin dans mon âme attendrie,
Comme les pas connus ou la voix d'un ami.

Montagnes que voilait le brouillard de l'automne,
Vallons que tapissait le givre du matin,
Saules dont l'émondeur effeuillait la couronne,
Vieilles tours que le soir dorait dans le lointain,

Murs noircis par les ans, coteaux, sentier rapide,
Fontaine où les pasteurs accroupis tour à tour
Attendaient goutte à goutte une eau rare et limpide,
Et, leur urne à la main, s'entretenaient du jour,

Chaumière où du foyer étincelait la flamme,
Toit que le pèlerin aimait à voir fumer,
Objets inanimés, avez-vous donc une âme
Qui s'attache à notre âme et la force d'aimer ?...

Bản dịch của Phạm Nguyên Phẩm

Tiếng cố hương vì đâu nhắc đến ?
Lòng xa quê xao xuyến khôn nguôi,
Vẳng nghe vọng lại hồn tôi,
Bước chân quen thuộc, tiếng người bạn thân.

Hỡi non thu trắng ngần suơng toả,
Thung lũng đầy băng giá ban mai,
Liễu xanh ai tỉa tóc dài,
Xa xa tháp cổ ánh vàng tà dương.

Tường rêu phong, đồi nương, đường dốc,
Dòng suối khô chờ giọt nước trong,
Xếp hàng mấy chú chăn chiên,
Cầm vò ngồi đợi thong dong chuyện trò.

Bếp nhà ai lập loè ánh lửa,
Khách ưa nhìn khói toả lều tranh,
Vô tri vật có hồn linh,
Nhập vào ta để buộc mình thương yêu ?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Alphonse de Lamartine » Milly hay cố hương (I)