10/10/2024 02:17Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thù Liễu Liễu Châu gia kê chi tặng
酬柳柳州家雞之贈

Tác giả: Lưu Vũ Tích - 劉禹錫

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 29/09/2016 18:01

 

Nguyên tác

日日臨池弄小雛,
還思寫論付官奴。
柳家新樣元和腳,
且盡姜芽斂手徒。

Phiên âm

Nhật nhật lâm trì lộng tiểu sồ[1],
Hoàn tư tả luận phó quan nô[2].
Liễu gia tân dạng Nguyên Hoà cước[3],
Thả tận khương nha liễm thủ đồ.

Dịch nghĩa

Hàng ngày dạy gà con chơi với bút mực,
Còn viết luận về thư pháp cho con gái ông.
Thư pháp nhà họ Liễu đổi mới cuối niên hiệu Nguyên Hoà,
Tha hồ mà nhận thêm các đồ đệ mới.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Hàng ngày dạy gà con bút mực
Gửi luận về thư pháp con ông
Liễu gia đổi mới thư phong
Tha hồ mà nhận tân tòng con em.
Liễu Liễu Châu tức Liễu Tông Nguyên, bạn đồng liêu và cũng là bạn thơ của tác giả, đang làm thứ sử Liễu Châu. Gia kê chi tặng là về việc Liễu tặng Lưu bài thơ, trong đó Liễu gọi đùa Lưu là gia kê.

[1] Là gà con, tức hai con trai Mạnh và Lôn của Lưu.
[2] Tên Lưu gọi đùa con gái Liễu.
[3] Năm cuối niên hiệu Nguyên Hoà, tức khoảng năm 818. Liễu và Lưu đều là những nhà viết thư pháp có tiếng, bài này và bài Lưu nhận của Liễu, đều là những trao đổi về thư pháp mà thôi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lưu Vũ Tích » Thù Liễu Liễu Châu gia kê chi tặng