27/04/2024 11:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tân Mão xuân tự lạc
辛卯春自樂

Tác giả: Nguyễn Hữu Thăng

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi hongha83 vào 28/02/2018 13:52

 

Nguyên tác

桃花六十度齊天,
辛卯韶光又見年。
力壯年輕無復返,
眼明心亮不尤煩。
風花雪月常於后,
林雨山霜總上前。
自樂一生春不儘,
世間知足是神仙。

Phiên âm

Đào hoa lục thập độ tề thiên,
Tân Mão thiều quang hựu kiến niên.
Lực tráng niên khinh vô phúc phản,
Nhãn minh tâm lượng bất ưu phiền.
Phong hoa tuyết nguyệt thường vu hậu,
Lâm vũ sơn sương tổng thướng tiền.
Tự lạc nhất sinh xuân bất tận,
Thế gian tri túc thị thần tiên.

Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng

Sáu mươi lần nở rực đào tiên
Tân Mão ánh xuân lại trước thềm
Tuổi trẻ sức trai không trở lại
Tâm ngay mắt sáng chẳng ưu phiền
Tuyết hoa trăng gió sao còn lạ
Sương núi mưa rừng vẫn thấy quen
Đời cứ thong dong, xuân chẳng hết
Thế gian “tri túc”, ấy thần tiên!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Hữu Thăng » Tân Mão xuân tự lạc