25/04/2024 23:41Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tự trạng
自狀

Tác giả: Trần Đình Túc - 陳廷肅

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2021 23:07

 

Nguyên tác

縳雞無力矧言樵,
已拙生財又廣銷。
好古人書空著眼,
舉天下物不塍腰。
居常念起惟寅計,
觸景愁容對午苖。
萬險靡辭南北分,
君王壽澤有今朝。

Phiên âm

Phược kê vô lực thẩn ngôn tiều,
Dĩ chuyết sinh tài hựu quảng tiêu.
Hiếu cổ nhân thư không trứ nhãn,
Cử thiên hạ vật bất thăng yêu.
Cư thường niệm khởi duy Dần kế,
Xúc cảnh sầu dung đối Ngọ miêu.
Vạn hiểm mỹ từ nam bắc phận,
Quân vương thọ trạch hữu kim triêu.

Dịch nghĩa

Không có sức trói gà, lại nói là tiều tuỵ
Đã vụng sinh tài sản, lại rộng tiêu dùng
Ham sách của người xưa, nhưng mắt không để tới
Nâng vật trong thiên hạ, chẳng nên ngang lưng
Sống hàng ngày, ý nghĩa dấy lên vào giờ Dần
Gặp cảnh, vẻ mặt buồn nhìn lúa giữa trưa
Muôn vàn nguy hiểm, chẳng từ chối phận Nam Bắc
Ơn phước thọ của vua, mới có sáng nay.

Bản dịch của Hạ Thái

Tiều tuỵ sức đâu luận trói gà
Vụng sinh tài sản, rộng tiêu pha
Cổ thư trên giá khuyên người đọc
Chuyện khó giữa đời chớ tránh xa
Kế sách trực Dần nên nhớ lấy
Thi hành chính Ngọ cứ bày ra
Bắc Nam hiểm trở chưa từ khước
Lộc nước ơn vua sáng tỏ mà
Bài thơ được chép trong Tiên Sơn thi tập, tài liệu của Viện bảo tàng Hà Nội.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Đình Túc » Tự trạng