30/03/2024 06:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 23/03/2007 15:14
Nguyên tác
С утра сидит на озере
Любитель-рыболов,
Сидит, мурлычет песенку,
А песенка без слов:
“Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля”,
Озеро глубокое,
Удачным будет лов.
Сейчас поймает окуня
Любитель-рыболов.
“Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля”.
Песенка чудесная -
И радость в ней, и грусть,
И знает эту песенку
Вся рыба наизусть.
“Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля”.
Как песня начинается,
Вся рыба расплывается...
“Тра-ля!”Bản dịch của Thuỵ Anh
Từ sáng ngồi bên hồ
Một anh chàng câu cá
Lẩm bẩm bài ca nhỏ
Không có lời, ngân nga:
“La la la
la là la
La là la”
Hồ thì rất là sâu
Cá chắc sẽ cắn câu
Con cá hồng anh bắt -
Anh chàng thích nghề câu
“La la la
là la la
Là la la”
Bài ca kỳ diệu quá
Có vui và có buồn
Ở dưới hồ bọn cá
Đều học thuộc lòng luôn
“La la la
la lá la
La lá la”
Anh chàng vừa cất lời
Cá hớn hở quẫy đuôi
“Là la”