29/04/2024 11:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nước mắt lưng tròng
Les larmes aux yeux

Tác giả: Michel Mallory - Jean-Paul Cugurno

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 26/03/2023 07:40

 

Nguyên tác

Tu as les larmes aux yeux
Et j’ai les larmes aux yeux
J’ai mal de te revoir
De te voirmal heureux

Ma solitude
Et d’amour en amour
Je te cherche toujours
Et je me brise en peu le coeur

Toi... dis un mot, fait un geste
Et moi je te suivrai ma vie entière
Nos yeux, disent tout le reste
Tout cequenoscoeursessaient de taire

On s’est trompe d’histoire
Ons’est connu trop tard
Mon tendre et impossible amour

Ne me regarde pas comme ça
Ou je me jette dans tes bras
C’est dur de faire semblant d’aimer

On a les larmes aux yeux
En est très mal heureux
Ça fait trop mal de dire adieu

Laisse-moi partir
Laisse-moi t’oublier
Laisse-moi, laisse-moi m’enfuir
Laisse-moi, laisse-moi pleurer

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Nhìn anh nước mắt lưng tròng
Em không ngăn được đôi dòng lệ rơi
Gặp nhau đau đến rã rời
Biết anh cũng chẳng có lời nào vui

Em cô đơn với ngậm ngùi
Và tình yêu đó chưa vơi trong lòng
Tìm anh em vẫn hằng mong
Tim em rách nát và lòng vỡ tan

Nói lời gì đó đi anh
Cho em xin nguyện theo anh suốt đời
Mắt ta, đã nói thay lời
Dù lòng hai đứa lặng hơi cố ghìm

Con đường tình sử chênh vênh
Đời ta đã muộn khi tình biết nhau
Nên tình yêu vẫn lao đao

Đừng nhìn em nỗi thương đau thế này
Hãy ôm em trọn vòng tay
Yêu hồn nhiên nhé chớ đày đoạ em

Gặp nhau nước mắt lưng tròng
Làm sao hai đứa đẹp lòng nhau đây
Nghẹn lời khi nói chia tay

Để em đi nhé
Từ nay quên người
Em đi, xa lánh cuộc đời
Một mình, ngồi khóc dưới trời quạnh hiu…
Ca khúc được đồng sáng tác bởi Jean Renard và Michel Mallory.
15.11.18

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Michel Mallory » Nước mắt lưng tròng