26/04/2024 12:01Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi hongha83 vào 27/12/2008 08:21
Nguyên tác
玉壘天晴望,
諸峰盡覺低。
故園江樹北,
斜日嶺雲西。
曠野看人小,
長空共鳥齊。
高山徒仰止,
不得日攀躋。
Phiên âm
Ngọc Luỹ thiên tình vọng,
Chư phong tận giác đê.
Cố viên giang thụ bắc,
Tà nhật lĩnh vân tây.
Khoáng dã khán nhân tiểu,
Trường không cộng điểu tề.
Cao sơn đồ ngưỡng chỉ,
Bất đắc nhật phan tê.Bản dịch của Bùi Khánh Đản
Tạnh lên Ngọc Luỹ trông xa
Núi xanh dưới thấp bao la ngàn trùng
Quê nhà bên bắc cây sông
Đầu non chiều nhuộm mây hồng phía tây
Người trong đồng vắng, nhỏ thay
Từng không cùng với chim bay ngang hàng
Ngửa trông núi thẳm mang mang
Tiếc rằng không được thường thường tới lui