24/04/2024 22:13Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 05/10/2005 21:32
Nguyên tác
羔裘如膏,
日出有曜。
豈不爾思?
中心是悼。
Phiên âm
Cao cầu như cáo,
Nhật xuất hữu diệu.
Khỉ bất nhĩ tư ?
Trung tâm thị đệu.Dịch nghĩa
Áo da dê trơn như thoa dầu mỡ,
Mặt trời lên chiếu vào thì lấp lánh như có ánh sáng
Há lại không nhớ nghĩ đến vua hay sao ?
Khi nhớ đến vua thì lòng thương xót.Bản dịch của Tạ Quang Phát
Áo da dê tự thoa dầu,
Mặt trời vừa mọc chiếu vào long lanh.
Vua mình, há chẳng nhớ đành ?
Nhớ càng tha thiết lại sanh lòng sầu.
Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc phú.
cáo: thoa dầu mỡ cho trơn bóng.
nhật xuất hữu diện: mặt trời chiếu vào thì lấp lánh có ánh sáng.