26/04/2024 11:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet 19
Sonnet 19

Tác giả: Edmund Spenser

Nước: Anh
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 30/01/2022 20:35

 

Nguyên tác

The merry Cuckow, messenger of Spring,
His trompet shrill hath thrise already sounded:
that warnes al louers wayt vpon their king,
who now is comming forth with girland crouned.

With noyse whereof the quyre of Byrds resounded
their anthemes sweet devized of loues prayse,
that all the woods theyr ecchoes back rebounded,
as if they knew the meaning of their layes.

But mongst them all, which did Loues honor rayse
no word was heard of her that most it ought,
but she his precept proudly disobayes,
and doth his ydle message set at nought.

Therefore O loue, vnlesse she turne to thee
ere Cuckow end, let her a rebell be.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Chim cúc cu, sứ giả mùa xuân đến
Cất tiếng rộn ràng lanh lảnh vọng vang
Báo tin rằng quân vương đã hiện thân
Người giờ đang bước vào hồn trinh nữ.

Giọng thánh thót chim ca vô tư lự
Bản ngọt ngào âm hưởng ý ngợi ca
Cả rừng thiêng vọng lại tiếng thiết tha
Có vẻ như hiểu những lời chim hót.

Nhưng chỉ là lời tôn vinh chót vót
Chẳng có từ nào nghe nhắc về em
Nàng tự hào lời dạy của chàng thêm
Dù thông điệp của chàng là vô nghĩa.

Hỡi tình ái hãy trao nàng đi nhé
Chim cúc cu nổi loạn đến tận cùng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edmund Spenser » Sonnet 19