27/04/2024 02:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đề Trung Liệt miếu

Tác giả: Nguyễn Tư Giản - 阮思僩

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/04/2015 17:35

 

Phiên âm

Tam nhân hạo nhiên khí,
Địa dị các thành nhân.
Nhĩ thuỷ vô hàng tướng,
Nùng sơn hữu vĩ nhân.
Di dân do thế lệ,
Vãng sự ích toan tân.
Y tích huyền ca địa,
Trường chiêm miếu mạo tân.

Dịch nghĩa

Ba bậc người giỏi, có khí hạo nhiên,
Mỗi người một địa vị đều liều mình vì nghĩa.
Sông Nhĩ không có hàng tướng,
Núi Nùng có nhiều vĩ nhân.
Dân sống sót còn rơi lệ,
Việc đã qua thêm chua cay.
Chốn này xưa là nơi nhà học.
Nay thấy ngôi miếu mới dựng lên.

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Ba người có khí hạo nhiên,
Mỗi người vì nghĩa một phiên liều mình.
Không hàng Sông Nhĩ tướng, khinh.
Núi Nùng anh kiệt hiến mình nhiều phen.
Dân còn rơi lệ mi hoen,
Chua cay việc đã qua nên ghi lời.
Chốn xưa nhà học là nơi,
Nay nhìn miếu mới dựng cơi lên rồi.
Trung Liệt miếu là miếu thờ các vị chết vì trung với nước. Miếu này khi mới lập thì dựng ở gần nha Đốc học Hà Nội (sau phố Sinh Từ, gần ga Hàng Cỏ ngày nay), thờ ba bậc trung thần là Đoàn Thọ, Nguyễn Tri Phương và Hoàng Diệu. Về sau dời về gần ấp Thái Hà. Từ tháng 8-1945, nhân dân bỏ Đoàn Thọ và đem Nguyễn Cao thế vào, cũng gọi là tam trung.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Tư Giản » Đề Trung Liệt miếu