25/04/2024 08:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Yến yến 1
燕燕 1

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 29/09/2005 09:00

 

Nguyên tác

燕燕于飛,
差池其羽。
之子于歸,
遠送于野,
瞻望弗及,
泣涕如雨。

Phiên âm

Yến yến vu phi,
Si trì kỳ vũ.
Chi tử vu quy,
Viến tống vu dã.
Chiêm vọng phất cập,
Khấp thê như vũ.

Dịch nghĩa

Chim én bay đi,
Lông của nó không tề chỉnh.
Nàng Đái Quy trở về nhà cha mẹ không trở lại nữa,
Ta đưa tiễn nàng ra xa ở ngoài đồng nội,
Ta trông theo thì không thấy nàng kịp nữa.
Ta khóc thương nàng lệ đổ như mưa.

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Vụt ngang con én bay qua,
Bộ lông xốc xếch tung ra phương trời.
Nàng về mãi mãi cách vời.
Ân cần đưa tiễn ra ngoài đồng hoang.
Trông theo chẳng kịp bóng nàng,
Khóc than nước mắt tuôn tràn như mưa.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc hứng.

yến: chim én.
si trì: dáng không bằng nhau, không tề chỉnh.
chi Tử: nàng ấy, chỉ nàng Đái Quy (thường đọc sai là Đái Vỉ).
quy: tức.
đại quy: con gái đã gả chồng, trở về nhà cha mẹ ở luôn đấy chớ không trở lại nhà chồng nữa.

Bà Trang Khương, vợ đích của Vệ Trang Công, không có con, nhận con của người thiếp Đái Quy, tên là Hoàn làm con. Khi Trang Công mất, Hoàn lên nối ngôi, bị Châu Hu, con của người sủng thiếp giết. Cho nên Đái Quy bỏ về nước Trần luôn, không trở lại nữa. Bà Trang Khương đưa tiễn nàng Đái Quy và làm bài thơ này.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Yến yến 1