18/04/2024 13:48Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Chim nhạn đã bay đi...”
“Ласточки пропали...”

Tác giả: Afanasy Fet - Афанасий Фет

Nước: Nga
Đăng bởi Tung Cuong vào 24/01/2022 13:42

 

Nguyên tác

Ласточки пропали,
А вчера зарёй
Всё грачи летали
Да, как сеть, мелькали
Вон над той горой.
С вечера все спится,
На дворе темно.
Лист сухой валится,
Ночью ветер злится
Да стучит в окно.
Лучше б снег да вьюгу
Встретить грудью рад!
Словно как с испугу
Раскричавшись, к югу
Журавли летят.
Выйдешь — поневоле
Тяжело — хоть плачь!
Смотришь — через поле
Перекати-поле
Прыгает, как мяч.

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Chim nhạn đã bay đi,
Còn hôm trước, khi hoàng hôn
Đàn quạ bay, chao lượn mãi
Trông đen như mảng lưới, quạ thấp thoáng
In trên bóng núi xa xa.
Chập tối, cảnh vật đã ngủ say,
Ngoài trời đen tối sẫm.
Lá khô rụng rơi xuống,
Về đêm, gió dữ dằn
Gió đập cửa sổ liên hồi.
Ôi mong tuyết và bão tuyết đến
Để vươn ngực ra chào đón!
Cứ như sợ đến hãi hùng
Kêu xao xác, hướng về nam
Sếu vỗ cánh bay xa mãi.
Bước ra ngoài - chẳng ai muốn
Lòng trĩu nặng - muốn khóc oà!
Nhìn kìa, trên cánh đồng
Cỏ lông chông bay theo gió
Lăn nhanh như trái bóng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Afanasy Fet » “Chim nhạn đã bay đi...”