04/12/2021 03:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tảng đá
Stone

Tác giả: Charles Simic

Nước: Mỹ
Đăng bởi hongha83 vào 18/03/2008 23:24

 

Nguyên tác

Go inside a stone
That would be my way.
Let somebody else become a dove
Or gnash with a tiger’s tooth.
I am happy to be a stone.

From the outside the stone is a riddle:
No one knows how to answer it.
Yet within, it must be cool and quiet
Even though a cow steps on it full weight,
Even though a child throws it in a river;
The stone sinks, slow, unperturbed
To the river bottom
Where the fishes come to knock on it
And listen.

I have seen sparks fly out
When two stones are rubbed,
So perhaps it is not dark inside after all;
Perhaps there is a moon shining
From somewhere, as though behind a hill—
Just enough light to make out
The strange writings, the star-charts
On the inner walls.

Bản dịch của (Không rõ)

Rút vào đá, vào trong lòng đá
ấy con đường phù hợp với tôi

Ai hoá bồ câu - thì cứ mặc ai
mặc ai thích mài vuốt nanh như hổ

Niềm hạnh phúc của tôi là hoá đá

Trông bề ngoài đá đầy bí ẩn:
chẳng một ai biết giải mã làm sao
Trong lòng đá im ắng và yên ổn
dẫu con bò dẫm cả bốn chân vào
dẫu trẻ nhỏ ném thia lia mặt nước
đá vừa chìm, vừa chầm chậm liệng chao
và đàn cá bu về, đông đặc
nghe ngóng hồi lâu, quanh đây có ai nào

Tôi đã thấy có những tia lửa toé
khi ta đánh hai hòn đá vào nhau
có nghĩa bên trong không tối tăm đến thế
ánh sáng dịu dàng nơi lòng đá thẳm sâu
- như ánh trăng đầu núi, tận đâu đâu -
soi đúng lúc cho ta xem tận mắt
những địa đồ, thiên văn và thư mật
nằm mãi bên trong những bức tường dày.
Nguồn: Báo Văn nghệ số 8, 23-2-2008

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Charles Simic » Tảng đá