20/04/2024 10:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cái chết của Lê nin
Из поэмы “Владимир Ильич Ленин”

Tác giả: Vladimir Maiakovsky - Владимир Маяковский

Nước: Nga
Đăng bởi Thichanlac vào 08/04/2007 12:38

 

Nguyên tác

...
Вчера
      в шесть часов пятьдесят минут
скончался товарищ Ленин!
Этот год
       видал,
             чего не взвидят сто.
День
   векам
        войдет
              в тоскливое преданье.
Ужас
   из железа
            выжал стон.
По большевикам
             прошло рыданье.
Тяжесть страшная!
            Самих себя же
                   выволакивали
                               волоком.
Разузнать -
           когда и как?
                       Чего таят!
В улицы
      и в переулки
                  катафалкой
плыл
   Большой театр.
Радость
      ползет улиткой.
У горя
     бешеный бег.
Ни солнца,
         ни льдины слитка -
всё
  сквозь газетное ситко
черный
     засеял снег.
На рабочего
          у станка
весть набросилась.
                 Пулей в уме.
И как будто
          слезы стакан
опрокинули на инструмент.
И мужичонко,
           видавший виды,
смерти
     в глаз
           смотревший не раз,
отвернулся от баб,
                 но выдала
кулаком
      растертая грязь.
Были люди - кремень,
                   и эти
прикусились,
           губу уродуя.
Стариками
        рассерьезничались дети,
и, как дети,
           плакали седобородые.
Ветер
    всей земле
              бессонницею выл,
и никак
      восставшей
                не додумать до конца.
что вот гроб
           в морозной
                     комнатеночке Москвы
революции
        и сына и отца.
Конец,
     конец,
           конец.
                 Кого
уверять!
       Стекло -
                и видите под...
Это
  его
     несут с Павелецкого
по городу,
         взятому им у господ.
Улица,
     будто рана сквозная -
так болит
        и стонет так.
Здесь
    каждый камень
                 Ленина знает
по топоту
        первых
              октябрьских атак.
Здесь
    всё,
        что каждое знамя
                        вышило,
задумано им
          и велено им.
Здесь
    каждая башня
                Ленина слышала,
за ним
     пошла бы
             в огонь и в дым.
Здесь
    Ленина
          знает
               каждый рабочий,
сердца ему
         ветками елок стели.
Он в битву вел,
              победу пророчил,
и вот
    пролетарий -
                 всего властелин.
Здесь
    каждый крестьянин
                     Ленина имя
в сердце
       вписал
             любовней, чем в святцы.
Он земли
       велел
            назвать своими,
что дедам
        в гробах,
                 засеченным, снятся.
И коммунары
          с-под площади Красной,
казалось,
        шепчут:
               - Любимый и милый!
Живи,
    и не надо
             судьбы прекрасней -
сто раз сразимся
               и ляжем в могилы! -
Сейчас
     прозвучали б
                 слова чудотворца,
чтоб нам умереть
               и его разбудят, -
плотина улиц
           враспашку растворится,
и с песней
         на смерть
                  ринутся люди.
Но нету чудес,
             и мечтать о них нечего.
Есть Ленин,
          гроб
              и согнутые плечи.
Он был человек
             до конца человечьего -
неси
   и казнись
            тоской человечьей.
....

Bản dịch của Thép Mới

(trích đoạn trong trường ca "Vladimir Ilich Lenin" sáng tác năm 1924)
...
Hôm qua,
    sáu giờ năm mươi phút,
         đồng chí Lê Nin từ trần.
Năm này
    chứng kiến một lần,
       điều bất hạnh trăm năm không thấy nữa.
Ngày này,
    muôn thuở,
        sẽ là truyền thuyết đau thương.
Tin kinh hoàng,
    sắt thép cũng bật tiếng kêu than
Sóng nức nở
    giữa lòng người Cộng sản
Sức nặng đè ghê gớm
    không lê nổi chân đi
Biết thế nào đây
    tự thuở xưa và thuở bây giờ
        nói làm gì nữa
Nhà hát lớn
    trôi, trên đường to, phố nhỏ
       như một cỗ xe tang
Niềm vui bò như ốc như sên
Nỗi buồn chạy như điên như dại
Không ánh mặt trời
   không ánh băng chiếu rọi
Tất cả rắc lên một lớp tuyết đen
   sàng qua báo chí
Tin ập đến
   Người công nhân trước máy
        Một viên đạn bắn vào đầu
Như có ai
  đã đổ
     một chén lệ xuống bàn dụng cụ
Người nông dân
  từng chứng kiến bao cảnh chuyển vần,
     nhìn tận mắt bao lần cái chết
Thế mà giờ đây các bà quay lưng, quệt mắt
Nhưng ngấn lệ đen
   dấu tay chùi trên má còn hoen.
Cả những người dằn lòng như đá lửa
  Cả những người ấy nữa
      cũng cắn môi đến nát thịt da
Trẻ nhỏ
  bỗng nghiêm trang như các cụ già
Các cụ già
    khóc như trẻ nhỏ.
Gió
 trên mặt đất
   xua tan nỗi nhớ
Đất
  chuyển mình thức tỉnh
    mà chẳng nhận ra
Trong căn phòng lạnh lẽo Mạc tư khoa
Có chiếc quan tài
  của người con, và của người cha
       của cách mạng
Nếu giờ đây
  có ai nhiều phép lạ
      hô to:
Chúng ta thà chết cho người sống lại !
Kè đường phố sẽ phá tung, mở rộng
Mọi người sẽ đổ xô vào chỗ hy sinh,
   miệng vẫn ca vang
Nhưng phép lạ ấy làm gì có được
Mà luống công mơ ước
Chỉ có Lê Nin
   Chỉ có chiếc quan tài
        đè nặng xuống vai
Chỉ một người
  trọn một đời
     chịu đựng nỗi khổ đau nhân loại.
...
Đối với Lênin, thơ Maiacốpxki là loại thơ “đọc khó vào”. Lênin cũng đã nói thẳng ra điều này: “Tôi không ở trong số những người tán thưởng tài thơ của đồng chí ấy”. Mặc dù vậy, song, như một “nghịch lý”, khi Lênin mất đi, chính Maiacốpxki lại là nhà thơ có những vần thơ khóc Lênin một cách xúc động, thống thiết nhất.
Tôi đăng bài Cái chết của Lê Nin do Thép Mới. Coi như gửi một nén tâm nhang đến người đã khuất. Nếu có gì chưa đầy đủ, xin được góp ý, bổ sung.  
TAL

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vladimir Maiakovsky » Cái chết của Lê nin