19/04/2024 10:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Ba Lan
Đăng bởi hongha83 vào 22/06/2012 17:54
Nguyên tác
Bronisławowi Linkemu
Ulica Miła wcale nie jest miła.
Ulicą Miłą nie chodź moja miła.
Domy, domy, domy surowe,
trzypiętrowe, czteropiętrowe,
idą, suną, ciągną się prosto,
napęczniałe bólem i troską.
W każdym domu cuchnie podwórko,
w każdym domu jazgot i turkot,
błoto, wilgoć, zaduch, gruźlica.
Miła ulica.
Miła ulica.
Na ulicy Miłej ani jedno drzewko nie rośnie,
na ulicy Miłej - w maju! - ludzie nie wiedzą o wiośnie,
ale cały rok hula perspektywa łysych gazowych latarni,
łbem waląc w mur cmentarny.
Moja miła, ja tą ulicą nie chodzę,
choćby mi było po drodze.
Nawet kiedy do ciebie się śpieszę,
nie idę ulicą Miłą,Bản dịch của Lê Vĩnh
Tặng Brônixlap Linke
Đường phố Thân yêu mà chẳng đáng yêu
Hỡi em yêu, đừng đi đường phố Thân yêu
Những ngôi nhà
ba bốn tầng kiêu hãnh
Nối tiếp nhau đứng thẳng phía trời xa
Với tháng ngày lo âu, đau thương căm giận
Trong sân nhà xông lên một mùi hôi thối
Tiếng ầm ĩ suốt ngày không chịu nổi
Những em bé lưng còm gầy choắt
đi lang thang trên mảnh sân nghèo
Đường phố Thân yêu!
Đường phố Thân yêu!
Trên đường phố Thân yêu, mùa xuân chẳng ai hề biết đến
Tháng năm trên đường phố Thân yêu cây cối chẳng ra hoa
Chỉ có những ngọn đèn bê tha say khướt
Chạm vào tường của một bãi tha ma
Em thân yêu! ta không đi trên đường phố Thân yêu
dẫu ta vô tình đi qua đường phố Thân yêu
Dẫu vội vàng tìm đến em yêu
Ta cũng không đi trên đường phố Thân yêu