18/09/2021 06:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hành thứ
行次

Tác giả: La Nghiệp - 羅鄴

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/03/2014 13:08

 

Nguyên tác

終日長程復短程,
一山行盡一山青。
路旁君子莫相笑,
天上由來有客星。

Phiên âm

Chung nhật trường trình phục đoản trình,
Nhất sơn hành tận nhất sơn thanh.
Lộ bàng quân tử mạc tương tiếu,
Thiên thượng do lai hữu khách tinh?

Dịch nghĩa

Cả ngày, hết đi dài lại đi ngắn,
Hết núi này sang núi khác.
Người dân bên đường không cùng nở một nụ cười,
Trên trời vì sao có ngôi sao lạ?

Bản dịch của Nguyễn Minh

Đi cả ngày, hết dài lại ngắn
Hết núi này đã sẵn núi sau
Dân không cười mỉm cùng nhau
Trên trời sao lại có sao lạ lùng?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » La Nghiệp » Hành thứ