26/04/2024 09:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tố thi kỳ 10
做詩其十

Tác giả: Khanh Liên - 卿憐

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thanh
Đăng bởi hongha83 vào 22/09/2008 22:26

 

Nguyên tác

一朝能悔郎君才,
强項雄心愧夜臺。
流水落花春去也,
伊周事業空徘徊。

Phiên âm

Nhất triều năng hối lang quân tài,
Cường hạng hùng tâm quý dạ đài.
Lưu thuỷ lạc hoa xuân khứ dã,
Y chu sự nghiệp không bồi hồi.

Bản dịch của Đông A Sáng

Trong triều ai có biết chăng ai
Ôm khối hùng tâm xuống suối vàng
Nước chảy hoa trôi xuân tàn tạ
Còn đâu sự nghiệp hỡi người ơi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khanh Liên » Tố thi kỳ 10