27/04/2024 05:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cao dương 1
羔羊 1

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 29/09/2005 22:57

 

Nguyên tác

羔羊之皮,
素絲五紽。
退食自公,
委蛇委蛇。

Phiên âm

Cao dương chi bà (bì),
Tố ty ngũ đà.
Thoái thực tự công,
Uy đà uy đà.

Dịch nghĩa

Áo bằng da dê,
Có năm sợi tơ trắng để trang sức.
Từ triều đình, cửa công lui về nhà mà ăn cơm
Dáng thung dung tự đắc.

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Đại phu mặc áo da dê,
Có năm tơ trắng thêm bề xinh xinh
Triều về ăn tại gia đình,
Dáng xem tự đắcthích tình thung dung.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc phú.

cao: dê nhỏ.
dương: dê to.
bì (đọc bà cho hợp vận): da để may làm áo mặc thường trong nhà của quan đại phu.
tố: trắng.
đà: vật bằng tơ để trang trí cho áo da thêm đẹp.
thoái thực: từ triều đình lui về nhà mà ăn cơm.
tự công: từ cửa công mà bước ra.
uy di (đọc uy đà cho hợp vận): dáng tự đắc.

Nước phía nam chịu sự giáo hoá theo nền chính trị của Văn Vương, những quan lại tại chức đều cần kiệm chính trực. Cho nên nhà thơ mới khen tặng quan lại, y phục được bình thường không xa hoa (vì cần kiệm), dáng điệu thung dung tự đắc như thế (vì chính trực).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Cao dương 1