26/04/2024 15:47Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Độ Tang Càn
渡桑乾

Tác giả: Giả Đảo - 賈島

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 19/02/2006 07:56

 

Nguyên tác

客舍并州已十霜,
歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑乾水,
卻望并州是故鄉。

Phiên âm

Khách xá Tinh Châu dĩ thập sương,
Quy tâm nhật dạ ức Hàm Dương.
Vô đoan cánh độ Tang Càn thuỷ,
Khước vọng Tinh Châu thị cố hương.

Dịch nghĩa

Làm khách trọ ở Tinh Châu đã mười năm,
Lòng muốn về quê nhà, đêm ngày nhớ đất Hàm Dương.
Bỗng dưng lại sang sông Tang Càn,
Ngoảnh nhìn Tinh Châu, lại thấy như quê cũ.

Bản dịch của lenamphong626

Mười năm trọ đất Tinh Châu
Hàm Dương một dạ âu sầu nhớ nhung
Tang Càn một bữa qua sông
Tinh Châu ngoảnh lại bỗng dưng quê nhà.
Có tài liệu ghi tác giả bài này là Lưu Tạo 劉皂 dưới tiêu đề Lữ thứ sóc phương 旅次朔方.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Giả Đảo » Độ Tang Càn