16/08/2022 04:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Kẻ ăn năn
The penitent

Tác giả: Edna St. Vincent Millay

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 26/03/2021 13:30

 

Nguyên tác

I had a little Sorrow,
Born of a little Sin,
I found a room all damp with gloom
And shut us all within;
And, “Little Sorrow, weep,” said I,
“And, Little Sin, pray God to die,
And I upon the floor will lie
And think how bad I’ve been!”
Alas for pious planning—
It mattered not a whit!
As far as gloom went in that room,
The lamp might have been lit!
My Little Sorrow would not weep,
My little Sin would go to sleep—
To save my soul I could not keep
My graceless mind on it!
So up I got in anger,
And took a book I had,
And put a ribbon on my hair
To please a passing lad,
And, “One thing there’s no getting by—
I’ve been a wicked girl,” said I;
“But if I can’t be sorry, why,
I might as well be glad!”

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Đời em mang một mối sầu nhỏ bé,
Sinh ra từ một tội lỗi nhỏ nhoi
Giữa căn phòng tăm tối và ẩm hơi
Then cài cửa đóng nhốt người trong đó;
Khóc, và em nói “chút buồn nho nhỏ”
“Chút tội này, cầu Chúa cho chết đi,
Và trên sàn nhà em muốn nằm lỳ
Nghĩ xem em tệ thế nào đây nhỉ!”
Tình ngoan đạo em mang trong tâm trí—
Hệ trọng nhiều chứ không phải ít đâu!
Trong căn phòng u ám đến thảm sầu,
Chút ánh sáng từ ngọn đèn le lói!
Em không khóc vì nỗi buồn nho nhỏ,
Đi ngủ cùng với tội lỗi nhỏ nhoi...
Cứu linh hồn, em không thể giữ thôi
Tâm trí mênh mông nó hằng chiếm ngự!
Thế nên, em đã rất là giận dữ,
Rồi tự nhiên lấy cuốn sách trên bàn,
Và cài lên tóc một dải ruy băng
Để hài lòng chàng trai nào qua lối,
Và, “Một điều em không hề được bởi—
Em cho rằng “gái độc ác” là em;
“Nhưng nếu em không xin lỗi, vì sao,
Em có thể cũng vui mừng lắm chứ!”

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edna St. Vincent Millay » Kẻ ăn năn