26/04/2024 17:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vào mùa hoa tử đinh hương
In time of lilacs

Tác giả: Edward Estlin Cummings

Nước: Mỹ
Đăng bởi hongha83 vào 05/03/2008 09:06

 

Nguyên tác

in time of daffodils (who know
the goal of living is to grow)
forgetting why, remember how

in time of lilacs who proclaim
the aim of waking is to dream,
remember so (forgetting seem)

in time of roses (who amaze
our now and here with paradise)
forgetting if, remember yes

in time of all sweet things beyond
whatever mind may comprehend,
remember seek (forgetting find)

and in a mystery to be
(when time from time shall set us free)
forgetting me, remember me

Bản dịch của Nguyễn Phước Nguyên

vào mùa hoa thủy tiên (loài hoa biết
mục đích của sự sống là mọc lên)
quên đi tại sao, nhớ lấy thế nào

khi tử đinh hương rộ nở tuyên ngôn
đạt điểm của thức dậy là ươm mơ
nhớ lấy là vậy, (quên đi chừng như)

vào mùa hoa hồng (kỳ diệu ta
hiện tại và nơi đây với thiên đàng)
quên đi nếu như, nhớ rằng đúng thế

khi cuộc sống ngọt ngào vượt khỏi
sự đo lường hiểu biết của ta
hãy biết đạt suy, không là tìm kiếm

trong bí ẩn mãi là hiện hữu
(cũng có khi giải thoát được ta)
hãy quên - là tôi, hãy nhớ - là tôi

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edward Estlin Cummings » Vào mùa hoa tử đinh hương