29/03/2024 09:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lữ ngụ Long Sơn Hoàng thị Từ đường

Tác giả: Ngô Nhân Tĩnh - 吳仁靜

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi Vanachi vào 05/12/2018 16:35

 

Phiên âm

U thê trường tịch mịnh,
Mi định thử thân tâm.
Đức cảm Nam sơn trọng,
Hùng hoài Bắc hải thâm.
Sương trung nhàn đối cúc,
Nguyệt hạ tĩnh văn cầm.
Hỉ đắc thanh hương thú,
Thời tiêu thế lự xâm.

Dịch nghĩa

Ở đậu kính lâu ngày tịch mịch,
Thân tâm này đứng vững trong nghiêng ngả.
Đức cảm thấy nặng như núi Nam,
Ôm chí hùng sâu như biển Bắc.
Trong sương nhàn ngắm cúc,
Dưới trăng ti4ng nghe đàn.
Mừng được thú hương thanh,
Luôn khuây được buồn lo ở đời.

Bản dịch của Hoài Anh

Ở đậu lâu tịch mịch,
Cố giữ vững thân tâm.
Đức cảm non Nam nặng,
Khí hùng niển Bắc thâm.
Trong sương nhàn ngắm cúc,
Dưới nguyệt lặng nghe cầm.
Hương thanh mừng được thú,
Buồn lo hết đến xâm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ngô Nhân Tĩnh » Lữ ngụ Long Sơn Hoàng thị Từ đường