25/04/2024 16:20Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 29/09/2005 21:25
Nguyên tác
碩人俁俁,
公庭萬舞。
有力如虎,
執轡如組。
Phiên âm
Thạc nhân ngữ ngữ,
Công đình vạn vũ.
Hữu lực như hổ,
Chấp bí như tổ.Dịch nghĩa
Người to lớn dềnh dàng.
Nhảy múa ở tông miếu và triều đình
Có sức mạnh như cọp,
(Đánh xe rất giỏi) cầm dây cương mềm mại như cầm dải mũ.Bản dịch của Tạ Quang Phát
Dềnh dàng thay vóc người to lớn!
Nhảy múa quanh giữa chốn công đình.
Sức thì như cọp đáng kinh,
Cầm cương mềm mại như hình dải tua.
Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc phú.
thạc: to lớn.
ngữ ngữ: dáng to lớn.
bí: nay là dây cương.
tổ: dải mũ, dệt bằng tơ, ý nói mềm như dải mũ.
Lời tự khen tài của mình, không có phương diện nào là không hoàn bị. Cũng là ý tứ của chương trên (dường tự khen mà thật là tự nhạo).