29/03/2024 13:44Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hiến chủ văn
獻主文

Tác giả: Lưu Hư Bạch - 劉虛白

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/04/2014 14:49

 

Nguyên tác

二十年前此夜中,
一般燈燭一般風。
不知歲月能多少,
猶著麻衣待至公。

Phiên âm

Nhị thập niên tiền thử dạ trung,
Nhất ban đăng chúc nhất ban phong.
Bất tri tuế nguyệt năng đa thiểu,
Do trước ma y đãi chí công.

Dịch nghĩa

Hai chục năm trước, cũng đêm này,
Bên đèn đuốc yến ẩm, bên gió mát.
Không biết qua bao thăng trầm,
Nay tôi còn mặc áo đay để gặp gỡ quan lớn.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Cũng đêm này hai mươi năm trước
Bên gió trăng, đèn đuốc cùng vui
Tháng năm thay đổi cuộc đời
Áo đay tôi mặc gặp người quan to
Tác giả có một người bạn từ hai mươi năm trước. Sau đó, tác giả nghèo khó, tình cờ lại thành thuộc hạ của người bạn xưa.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lưu Hư Bạch » Hiến chủ văn