27/04/2024 09:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoán khê sa - Phiếm chu hoàn Dư Anh quán
浣溪沙-泛舟還餘英館

Tác giả: Mao Bàng - 毛滂

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/09/2014 03:30

 

Nguyên tác

煙柳風蒲冉冉斜,
小窗不用著簾遮。
載將山影轉灣沙。

略彴斷時分岸色,
蜻蜓立處過汀花。
此情此水共天涯。

Phiên âm

Yên liễu phong bồ nhiễm nhiễm tà,
Tiểu song bất dụng trước liêm già.
Tải tương sơn ảnh chuyển loan sa.

Lược bột đoạn thì phân ngạn sắc,
Tinh đình lập xứ quá đinh hoa.
Thử tình thử thuỷ cộng thiên nhai.

Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Bồ liễu lung lay gió uốn mềm
Bên song nhè nhẹ cuốn rèm lên
Bóng núi đầy khoang in cát ướt

Hai bờ cầu gỗ bãi đôi bên
Ẩn hiện chuồn bay qua khóm cạn
Tình đây cảnh đấy dễ chi quên
Dư Anh quán là nơi ở của tác giả.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Mao Bàng » Hoán khê sa - Phiếm chu hoàn Dư Anh quán