26/04/2024 11:16Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 12/03/2008 02:51
Nguyên tác
Еще и холодом и сыр
Февральский воздух, но над садом
Уж смотрит небо ясным взглядом,
И молодеет божий мир.
Прозрачно-бледный, как весной,
Слезится снег недавней стужи,
А с неба на кусты и лужи
Ложится отблеск голубой.
Не налюбуюсь, как сквозят
Деревья в лоне небосклона,
И сладко слушать у балкона,
Как снегири в кустах звенят.
Нет, не пейзаж влечет меня,
Не краски жадный взор подметит,
А то, что в этих красках светит:
Любовь и радость бытия.Bản dịch của Thuý Toàn
Tiết tháng Hai vẫn còn rét ẩm
Nhưng bầu trời ngó nhìn xuống ruộng vườn
Bằng cái nhìn đã sáng tươi dịu ngọt
Trái đất Chúa ban như đang lại hồi xuân
Tuyết của trận giá băng vừa mới đó
Như đã vào xuân, nhỏ giọt sáng trong
Và từ trời cao ánh thanh thiên niềm nở
Phủ xuống bụi cây, vũng nước bùn lầy.
Không biết chán, tôi nhìn ngắm rừng cây
In hình trên nền chân trời xa ngái
Và từ ban công ngọt ngào nghe vọng lại
Hồng tước về trong bụi hót không ngơi
Không, không phải tôi say vì cảnh trí
Không phải mắt tôi đắm đuối sắc màu
Trong màu sắc này sáng lên chân lý:
Tình yêu và hạnh phúc ở bên nhau.
1901