14/08/2022 00:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hy vọng cuối cùng
Dernier espoir

Tác giả: Paul Verlaine

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 28/11/2021 20:00

 

Nguyên tác

Il est un arbre au cimetière
Poussant en pleine liberté,
Non planté par un deuil dicté, —
Qui flotte au long d’une humble pierre.

Sur cet arbre, été comme hiver,
Un oiseau vient qui chante clair
Sa chanson tristement fidèle.

Cet arbre et cet oiseau c’est nous :
Toi le souvenir, moi l’absence
Que le temps — qui passe — recense…
Ah, vivre encore à tes genoux !

Ah, vivre encor ! Mais quoi, ma belle,
Le néant est mon froid vainqueur…
Du moins, dis, je vis dans ton cœur ?

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Cây trồng trên đất nghĩa trang
Vươn lên cây sống ngập tràn tự do,
Không trồng bởi sự thăm dò,-
Tàn cây phủ mát đá thô khiêm nhường.

Trên cây, mùa hạ hay đông,
Có con chim hót tiếng trong rộn ràng
Bài ca chan chứa buồn loang.
Cây và chim đó buộc ràng đôi ta:

Em là kỷ niệm, anh xa
Thời gian đó – đã trôi qua – đếm thầm...
A, đầu gối em anh nằm!

A, cho sống lại! Những năm, đẹp đời,
Hư vô đả bại anh rồi...
Nói đi, anh có trong đời em không?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Paul Verlaine » Hy vọng cuối cùng