21/04/2024 02:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngôn tình
Anakreontyk

Tác giả: Adam Asnyk

Nước: Ba Lan
Đăng bởi Hien Ha Ngoc vào 30/07/2019 10:27

 

Nguyên tác

Nie szczędź mi rajskich rozkoszy!
Różanych ustek nie żałuj!
Zanim się dzika myśl spłoszy,
Niebieska! Ty swoim wzrokiem
Zalej mnie blasków potokiem,
Bez końca pieść mnie i całuj!

Odpędzę widziadła wstrętne,
Ze śmiercią hardo się zmierzę,
Gdy w pocałunki namiętne
Roztopię duchową dzielność,
W rozkoszy tych nieśmiertelność,
W tę jedną, ach, tylko wierzę!

Przed twym ożywczym płomieniem
Dusza ma kielich otwiera,
Rozkwita z dziewiczym drżeniem
W świateł i woni obłoku,
W twych ustach i w twoim wzroku
Znajdując wieczność, umiera.

Eros zawstydzi się blady
Przed moich pragnień pożarem,
Wśród sennej życia biesiady
Pijąc nadziemskie słodycze,
Wszystkie łzy twoje przeliczę
Dobyte szczęścia nadmiarem.

A gdy się strawi doszczętnie
To życie nic już nie warte —
W ostatniej chwili, namiętnie,
Na twoim oparty łonie,
W nowe się blaski przesłonię,
Patrząc w twe oczy otwarte.

Bản dịch của Hien Ha Ngoc

Đừng dè sẻn khoái lạc trời cho!
Đừng tiếc nuối đôi môi hồng thắm!
Hãy nhìn anh. Ôi, đôi mắt biếc xanh
Hãy nhấn chìm anh bằng ánh mắt long lanh,
Trước khi nỗi sợ hãi bản năng thức dậy,
Hãy hôn anh và ghì anh thật chặt!

Anh đang thoát khỏi bóng ma đáng ghét,
Với cái chết, anh đâu dễ dàng đối diện
Khi lòng quả cảm của anh đang tan chảy
Trong những nụ hôn nồng cháy, đắm say
Ôi, mọi khoái lạc trên trái đất này,
Anh chỉ tin một điều vĩnh hằng duy nhất!

Trước ngọn lửa tim em ngây ngất
Tâm hồn anh rộng mở bao la,
Và đươm hoa những rung cảm ban đầu
Trong ánh sáng và hương thơm sâu đậm,
Trong đôi môi và ánh mắt của em
Tìm thấy được vĩnh hằng, rồi chết.

Thần tình yêu phải bối rối và hổ thẹn
Trước những ham muốn của anh, cháy bỏng
Trong bữa tiệc u mê của cuộc sống
Khi được uống những giọt mật thiên đường,
Anh sẽ đếm từng giọt nước mắt em
Để tận hưởng một hạnh phúc quá dư thừa.

Và khi đã trải qua tận cùng tất cả
Cuộc sống này chẳng còn gì đáng giá
Trong khoảnh khắc cuối cùng say đắm,
Trong vòng tay êm ấm của em,
Anh sẽ hoá thành những tia sáng mới,
Và đắm chìm trong đôi mắt biếc xanh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Adam Asnyk » Ngôn tình