19/04/2024 22:41Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tử Vũ Kim Lăng ký Hồng Kiều thi kỳ 7
子羽金陵寄紅橋詩其七

Tác giả: Lâm Hồng - 林鴻

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi hongha83 vào 05/10/2008 19:53

 

Nguyên tác

綺窗別後玉人遙,
濃睡才醒酒未消。
日午捲簾風力軟,
落花飛絮滿紅橋。

Phiên âm

Ỷ song biệt hậu ngọc nhân dao,
Nùng thuỵ tài tỉnh tửu vị tiêu.
Nhật ngọ quyển liêm phong lực nhuyễn,
Lạc hoa phi nhứ mãn Hồng Kiều.

Bản dịch của Lê Xuân Khải

Song hoa sau biệt ngọc nhân đâu
Chợt tỉnh giấc nồng rượu chửa tiêu
Trưa đến cuốn rèm non sức gió
Hoa rơi cánh rụng ngập Hồng Kiều.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lâm Hồng » Tử Vũ Kim Lăng ký Hồng Kiều thi kỳ 7