25/04/2024 10:41Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Dương liễu chi kỳ 8
楊柳枝其八

Tác giả: Ôn Đình Quân - 溫庭筠

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 19/11/2006 18:13

 

Nguyên tác

織錦機邊鶯語頻,
停梭垂淚憶征人。
塞門三月猶蕭索,
縱有垂楊未覺春。

Phiên âm

Chức cẩm cơ biên oanh ngữ tần,
Đình lăng thùy lệ ức chinh nhân.
Tái môn tam nguyệt do tiêu sách,
Túng hữu thùy dương vị giác xuân.

Dịch nghĩa

Bên khung dệt gấm oanh đã hót nhiều lần
Dừng tay nước mắt nhỏ xuống vì nhớ đến chinh nhân
Tháng ba ngoài quan ải trời còn hoang lạnh
Tuy có liễu rũ nhưng đâu biết là mùa xuân.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Dệt tơ, oanh hót bên đường
Ngừng tay lệ rớt nhớ thương đến chàng
Tháng ba biên ải lạnh hoang
Liễu dương tuy rũ nào màng đến xuân.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ôn Đình Quân » Dương liễu chi kỳ 8