16/04/2024 15:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thu vãn hoài Mao Sơn Thạch Hàm thôn xá
秋晚懷茅山石涵村舍

Tác giả: Đỗ Mục - 杜牧

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 14/09/2007 17:20

 

Nguyên tác

十畝山田近石涵,
村居風俗舊曾諳。
簾前白艾驚春燕,
籬上青桑待晚蠶。
雲暖採茶來嶺北,
月明沽酒過溪南。
陵陽秋盡多歸思,
紅樹蕭蕭覆碧潭。

Phiên âm

Thập mẫu sơn điền cận Thạch Hàm,
Thôn cư phong tục cựu tằng am.
Liêm tiền bạch ngải kinh xuân yến,
Ly thượng thanh tang đãi vãn tàm.
Vân noãn thái trà lai lĩnh bắc,
Nguyệt minh cô tửu quá khê nam.
Lăng Dương thu tận đa quy tứ,
Hồng thụ tiêu tiêu phúc bích đàm.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Mười mẫu ruộng cao cạnh Thạch Hàm
Dân cư phong tục đã từng quen
Rèm trước én xuân đùa ngải trắng
Dậu bên dâu thắm đợi chờ tằm
Trời ấm hái trà qua núi bắc
Trăng thanh mua rượu vượt khe nam
Lăng Dương thu hết, mong quay lại
Cây đỏ rung rung phủ nước đầm

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đỗ Mục » Thu vãn hoài Mao Sơn Thạch Hàm thôn xá