27/04/2024 06:20Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Giang thượng phùng cựu kỹ Lý thị kiến quá kỳ 2
江上逢舊妓李氏見過其二

Tác giả: Cao Khải - 高啟

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 06/01/2018 09:51

 

Nguyên tác

多謝停舟共一卮,
石州歌罷各低眉。
南園舊日衕聽客,
零落如今剩有誰。

Phiên âm

Đa tạ đình chu cộng nhất chi,
Thạch Châu[1] ca bãi các đê mi.
Nam viên cựu nhật đồng thinh khách,
Linh lạc như kim thặng hữu thuỳ.

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Dừng thuyền mời cạn một chung,
Khúc Thạch Châu hết, mi chùng thở than.
Nam viên xưa giọng ca nàng,
Khách nghe ly tán ai còn ai đi.
[1] Tức Thạch Châu mạn 石州慢, Thạch Châu dẫn 石州引 hoặc Liễu sắc hoàng 柳色黄, tên một điệu từ, thuộc Việt điệu, gồm 102 chữ, phần trên 4 vần trắc, phần dưới 5 vần trắc.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Cao Khải » Giang thượng phùng cựu kỹ Lý thị kiến quá kỳ 2