27/07/2024 08:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 12/08/2005 16:30
門生塵掩徑生苔,
白晝沉吟少往來。
萬紫千紅空爛漫,
春花如許為誰開?
Môn sinh trần yểm kính sinh đài,
Bạch trú trầm ngâm thiểu vãng lai.
Vạn tử thiên hồng không lạn mạn,
Xuân hoa như hử vị thuỳ khai?
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Thánh Tông » Cung viên xuân nhật ức cựu