29/04/2024 21:06Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet 128 (Ôi thanh thót, mỗi lần em dạo nhạc)
Sonnet 128 (How oft, when thou, my music, music play’st)

Tác giả: William Shakespeare

Nước: Anh
Đăng bởi Vanachi vào 20/03/2007 13:55

 

Nguyên tác

How oft, when thou, my music, music play’st,
Upon that blessed wood whose motion sounds
With thy sweet fingers, when thou gently sway’st
The wiry concord that mine ear confounds,

Do I envy those jacks that nimble leap
To kiss the tender inward of thy hand,
Whilst my poor lips, which should that harvest reap,
At the wood’s boldness by thee blushing stand!

To be so tickled, they would change their state
And situation with those dancing chips,
O’er whom thy fingers walk with gentle gait,
Making dead wood more blest than living lips.

Since saucy jacks so happy are in this,
Give them thy fingers, me thy lips to kiss.

Bản dịch của Thái Bá Tân

Ôi thanh thót, mỗi lần em dạo nhạc,
Khi tay em, như đôi cánh nhịp nhàng
Trên phím gỗ là lòng anh man mác
Và bồi hồi theo mỗi tiếng đàn vang.

Anh thầm ghen tự dấy lòng chân thật
Rằng bao nhiêu âu yếm, bấy nhiêu tình
Em trao cả cho tiếng đàn réo rắt,
Không biết đang chờ khô cháy môi anh.

Anh những muốn được cùng em đổi chỗ
Làm phím đàn đang múa dưới đôi tay,
Để tay em không còn hôn mặt gỗ
Mà hôn trái tim anh lệ ứa đầy.

Thôi, một khi đàn hôn đôi tay ấy
Thì hãy trao đôi môi cho anh vậy.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » William Shakespeare » Sonnet 128 (Ôi thanh thót, mỗi lần em dạo nhạc)