26/04/2024 06:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nói về mãnh lực tình yêu
Dit de la force de l’amour

Tác giả: Paul Éluard - Eugène Émile Paul Grindel

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 09/05/2022 20:47

 

Nguyên tác

Entre tous mes tourments entre la mort et moi
Entre mon désespoir et la raison de vivre
Il y a l’injustice et ce malheur des hommes
Que je ne peux admettre il y a ma colère

Il y a les maquis couleur de sang d’Espagne
Il y a les maquis couleur du ciel de Grèce
Le pain le sang le ciel et le droit à l’espoir
Pour tous les innocents qui haïssent le mal

La lumière toujours est tout près de s’éteindre
La vie toujours s’apprête à devenir fumier
Mais le printemps renaît qui n’en a pas fini
Un bourgeon sort du noir et la chaleur s’installe

Et la chaleur aura raison des égoïstes
Leurs sens atrophiés n’y résisteront pas
J’entends le feu parler en riant de tiédeur
J’entends un homme dire qu’il n’a pas souffert

Toi qui fus de ma chair la conscience sensible
Toi que j’aime à jamais toi qui m’as inventé
Tu ne supportais pas l’oppression ni l’injure
Tu chantais en rêvant le bonheur sur la terre
Tu rêvais d’être libre et je te continue.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Anh điêu đứng giữa hai làn sinh tử
Tuyệt vọng tìm ra lý lẽ sống còn
Điều bất công và bất hạnh của đàn ông
Không chấp nhận rằng anh đang bực tức

Dòng máu Tây Ban Nha trong nàng hầu tước
Bầu trời Hy Lạp cảnh sắc cao sang
Bánh máu trời và hy vọng ta mang
Người vô tội ai cũng căm điều ác

Đèn luôn loé sáng những khi gần tắt
Cuộc đời luôn chuẩn bị hoá ra phân
Nhưng vẫn chưa tàn lụi hết mùa xuân
Nhiệt từ bóng tối vẫn đều lan toả

Sự nóng nảy càng sinh thêm ích kỷ
Người ta không chống chọi nỗi giác quan
Lửa trong nói cười ấm áp toả lan
Nghe người ta nói rằng không đau khổ

Em thuộc về anh lương tâm nhạy cảm
Mãi yêu em người đã tạo ra anh
Em không cho xúc phạm hay bạo hành
Em mơ hát về tinh cầu hạnh phúc
Em ước tự do còn anh thì tiếp tục.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Paul Éluard » Nói về mãnh lực tình yêu