20/04/2024 05:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mộng Thành Chi
夢成之

Tác giả: Nguyên Chẩn - 元稹

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/05/2014 16:08

 

Nguyên tác

燭暗船風獨夢驚,
夢君頻問向南行。
覺來不語到明坐,
一夜洞庭湖水聲。

Phiên âm

Chúc ám thuyền phong độc mộng kinh,
Mộng quân tần vấn hướng nam hành.
Giác lai bất ngữ đáo minh toạ,
Nhất dạ Động Đình hồ thuỷ thanh.

Dịch nghĩa

Gió thổi thuyền lắc, nến leo lắt, tỉnh mộng trong cô đơn,
Mộng gặp nàng, chuyện trò nhiều về chuyến xuôi nam.
Tỉnh rồi ngồi im lặng tới sáng,
Cả đêm nghe sóng vỗ vào mạn thuyền bên bờ hồ Động Đình.

Bản dịch của Nguyễn Minh

Gió lắc thuyền, nến lu, tỉnh mộng
Thấy cùng em nói chuyện nam hành
Tỉnh rồi ngồi lặng năm canh
Cả đêm nghe tiếng Động Đình sóng xô
Thành Chi là tên tự của Vi Tùng, vợ tác giả cưới năm 802, nhưng bị bệnh mất năm 809. Năm 815 tác giả có việc phải đi Đàm Châu (nay là thành phố Trường Sa, tỉnh Hồ Nam), nghỉ đêm trên hồ Động Đình, thì mộng thấy vợ về.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyên Chẩn » Mộng Thành Chi