12/05/2024 01:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Vào một ngày mùa thu lạnh lùng...”
“В день холодный, в день осенний...”

Tác giả: Aleksandr Blok - Александр Блок

Nước: Nga
Đăng bởi nguyenvanthiet vào 26/03/2008 20:20

 

Nguyên tác

В день холодный, в день осенний
Я вернусь туда опять
Вспомнить этот вздох весенний,
Прошлый образ увидать.

Я приду - и не заплачу,
Вспоминая, не сгорю.
Встречу песней наудачу
Новой осени зарю,

Злые времени законы
Усыпили скорбный дух.
Прошлый вой, былые стоны
Не услышишь - я потух.

Самый огнь - слепые очи
Не сожжет мечтой былой.
Самый день - темнее ночи
Усыпленному душой.

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Vào một ngày mùa thu lạnh lùng
Tôi lại trở về nơi ấy
Hồi tưởng về tiếng thở dài mùa xuân
Và hình bóng xa xăm nhìn lại.

Tôi không khóc khi đến đây
Hồi tưởng về nhưng không cháy.
Tôi gặp những bài hát cầu may
Và bình minh của một mùa thu mới.

Qui luật khắc nghiệt của thời gian
Làm ngủ yên những linh hồn đau đớn
Tiếng tru tréo, tiếng rên rỉ xa xăm
Không nghe ra – tôi bây giờ câm lặng.

Ngọn lửa như những đôi mắt mù quáng
Không còn đốt lên mơ ước xa xăm.
Và ngày còn tối hơn đêm vắng
Ru ngủ những linh hồn.
27-4-1901, Поле за Старой Деревней

Trích từ 100 bài thơ Aleksandr Blok.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Aleksandr Blok » “Vào một ngày mùa thu lạnh lùng...”