20/04/2024 05:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Khi anh ôm ấp thân em
Quand tu serres mon corps

Tác giả: Christophe Albert Denis Despres

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 12/05/2023 21:08

 

Nguyên tác

C’est toi
Qui a guidé mes premiers pas
Dans les jardins secrets
De l’amour en libert.
De toi
J’ai appris a subir la loi
Esclave de tes bras
J’ai oublié la peur, la honte et les remords.

Quand tu serres mon corps
Tout contre ton corps
Comme un volcan qui dort
Se reveille encore
Je suis femme
Sans arme
Prise au piège d’un charme trop fort

Quant tu serres mon corps
Tout contre ton corps
Comme un volcan qui dort
Se reveille encore
Et mon âme
S’enflamme
A ce feu qui me dévore

De toi
Je garderai le goût secret
Des plaisirs insdicrets
De tous nos jeux dangereux
Pour toi
Je n’aurai jamais d’autre loi
Que celle de t’aimer
Bien plus fort que la peur, la honte et les remords

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Chính anh, chỉ có anh thôi
Dìu em những bước vào đời đầu tiên
Trong khu vườn cảnh thần tiên
Tự do chân bước trong miền yêu thương
Bởi anh chẳng có ai hơn
Để cho em học thành nhân với đời
Vòng tay anh thật tuyệt vời
Cho em quên sợ, thẹn và ăn năn.

Khi anh ôm siết thân em
Em nghe tan chảy trên miền da anh
Như hoả sơn ngủ an lành
Lại bừng thức dậy thật nhanh một ngày
Đàn bà là chính em đây
Chẳng mang binh khí trong tay bao giờ
Em chìm sâu đáy cõi mơ.

Khi anh siết chặt thân em
Cho em ngây ngất trên miền da anh
Như hoả sơn ngủ yên bình
Lại bừng trổi dậy chuyển mình rung lên
Hồn em
Bừng lửa cháy lên
Một vầng lửa cháy thiêu em mất rồi

Chính anh, chỉ có anh thôi
Cho em hương vị một đời ôm mang
Thú vui có chút vội vàng
Đôi ta đã chẳng hề màng hiểm nguy
Với anh
Em chẳng đổi thay
Yêu anh chẳng nghĩ đến ai trong đời
Cho em sức mạnh nhân đôi
Bước qua sợ hãi, thẹn và ăn năn.
17.3.16

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Christophe Albert Denis Despres » Khi anh ôm ấp thân em