25/05/2024 03:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài thơ Trang Tử (14)
장자시莊子詩 그 열 넷

Tác giả: Park Je-chun - 박제천

Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 16/07/2019 18:56

 

Nguyên tác

스스로의노래에홀린채외곬으로뛰어가는이질주
나를비추는거울이여너의무서운침실에갇혀서
나의질주는끝없으나시렁위의불빛은언제나그그림자를펄럭이네.

Bản dịch của Nguyễn Quang Thiều

Ám ảnh bởi bài hát của riêng mình
Tôi chạy rồ dại trên con đường nhỏ hẹp
Người là chiếc gương phản chiếu tôi
Bị giam cầm trong phòng ngủ kinh hãi của người
Cơn rồ dại của tôi không có hồi kết thúc
Dù thế nào thì sức nóng rừng rực của ngọn đèn trên tường
Vẫn luôn luôn kích động cái bóng của nó

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Park Je-chun » Bài thơ Trang Tử (14)