21/04/2024 02:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoa cẩm chướng đỏ (I)
Les œillets rouges (I)

Tác giả: Louise Michel

Nước: Pháp
Đăng bởi hongha83 vào 13/05/2008 09:36

 

Nguyên tác

Dans ces temps-là, les nuits, on s'assemblait dans l'ombre,
Indignés, secouant le joug sinistre et noir
De l'homme de Décembre, et l'on frissonnait, sombre.
Comme la bête à l'abattoir.

L'Empire s'achevait. Il tuait à son aise,
Dans sa chambre où le seuil avait l’odeur du sang.
Il régnait, mais dans l'air soufflait La Marseillaise,
Rouge était le soleil levant.

Il arrivait souvent qu'un effluve bardique,
Nous enveloppant tous, faisait vibrer nos cœurs.
A celui qui chantait le recueil héroïque
Parfois on a jeté des fleurs.

De ces rouges œillets que, pour nous reconnaître,
Avait chacun de nous, renaissez, rouges fleurs.
D'autres vous répandront aux temps qui vont paraître,
Et ceux-là seront les vainqueurs.

Bản dịch của Đỗ Đức Hiểu

Thuở ấy chúng ta tập họp trong bóng tối, những đêm khuya
Lòng bất bình, muốn rũ tung xiềng xích nặng nề
Của tên phiến loạn tháng chạp, và chúng ta đau đớn, tái tê
Như con vật trong lò, sắp chết

Đế chế lập xong, chúng tha hồ chém giết
Và trong buồng kín, tanh mùi máu, nó trị vì
Nhưng khắp nơi, giục giã nhạc Mac-xây-e
Mặt trời buổi bình minh vẫn đỏ

Nhiều khi một điệu ca cảm khái, xa xôi
Quấn quýt bên mình, trái tim rạo rực
Ấy ai đã ca điệu hùng ca một khúc
Hãy nhận đoá hoa tươi

Cẩm chướng đỏ là dấu hiệu của chiến hữu chúng ta
Hãy tung cánh nở, ơi hoa cẩm chướng
Một ngày kia, những bàn tay sẽ hái những bông hoa
Những người ấy sẽ là người chiến thắng
(Ngục Véc-xay, 4-9-1871)

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Louise Michel » Hoa cẩm chướng đỏ (I)