26/04/2024 10:57Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trử 1
著 1

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 22:33

 

Nguyên tác

俟我於著乎而,
充耳以素乎而,
尚之以瓊華乎而。

Phiên âm

Sĩ nhã ư trư (trử) hồ nhi.
Sung nhĩ dĩ tổ (tố) hồ nhi.
Thượng chi dĩ quỳnh phô (hoa) hồ nhi.

Dịch nghĩa

Chàng đợi em ở phía trước cửa, khoảng từ cửa đến bình phong.
Em thấy chàng che tai bằng tơ trắng,
Lại có thêm đá ngọc quỳnh hoa để che tai nữa.

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Chàng đợi thiếp ngõ ngoài chực sẵn,
Thấy che tai tơ trắng nõn nà,
Lại thêm đá quý quỳnh hoa.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc phú.

sĩ: chờ đợi.
ngã: ta, tiếng người con gái tự xưng.
trử (đọc trư cho hợp vận): khoảng từ cửa và bình phong.
sung nhĩ: lấy sợi dây tơ treo viên ngọc để che tai, tức là nói sợi dây mão để treo viên ngọc che tai ở hai bên.
thượng: gia thêm.
quỳnh hoa (đọc phô cho hợp vận): thứ đá đẹp giống như ngọc, tức là đá để làm ngọc che tai.

Lã thị ở Đông Lai nói rằng: Về hôn lễ, chàng rể đến nhà vợ để rước dâu, sau khi đã làm lễ điệu nhạn (trao chim nhạn) thì đánh xe mà trở về trước, đứng đợi ở ngoài cửa. Khi cô dâu đến, chàng rể chắp tay vái chào mà đưa vào.

Lúc ấy, phong tục nước Tề không có rước dâu, cho nên cô dâu đến cửa mới thấy chàng rể đứng chờ mà thôi.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Trử 1