04/05/2024 04:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đừng cho cuộc sống lụi tàn
Do not say that life is waning

Tác giả: Thomas Moore

Nước: Anh
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 28/10/2022 10:45

 

Nguyên tác

Do not say that life is waning,
Or that hope’s sweet day is set;
While I’ve thee and love remaining,
Life is in the horizon yet.

Do not think those charms are flying,
Tho’ thy roses fade and fall;
Beauty hath a grace undying,
Which in thee survives them all.

Not for charms, the newest, brightest,
That on other cheeks may shine,
Would I change the least, the slightest.
That is lingering now o’er thine.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Đừng cho cuộc sống lụi tàn,
Hoặc ngày dịu ngọt mộng tràn đã lên;
Anh còn em tình vẫn nguyên,
Cuộc đời đang ở phía bên chân trời.

Đừng cho quyến rũ tan hơi,
Hoa hồng em đã phai phôi úa tàn;
Đẹp xinh duyên dáng miên man,
Trong em vẫn sống dẫu ngàn năm sau.

Không cho rực rỡ nhất đâu,
Trên đôi má khác chỉ cầu ửng lên,
Anh thay tối thiểu cũng nên.
Để cho còn mãi của em đến giờ.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thomas Moore » Đừng cho cuộc sống lụi tàn