19/04/2024 20:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/05/2014 08:31
Nguyên tác
攀攀招逸客,
偃桂協幽情。
水中看樹影,
風裏聽松聲。
Phiên âm
Phan phan chiêu dật khách,
Yển quế hiệp u tình.
Thuỷ trung khán thụ ảnh,
Phong lý thính tùng thanh.Dịch nghĩa
Các khách tài giỏi hơn người được mời kéo đến,
Đứng nghỉ bên cây quế thấy hợp với tâm tình.
Nhìn bóng cây phản chiếu trên mặt nước,
Nghe tiếng gió thông vi vu.Bản dịch của Nguyễn Minh
Khách khác đời được mời kéo đến
Đứng nghỉ bên cây quế hợp tình
Nhìn cây phản chiếu bóng hình
Hàng thông gió thổi qua cành vi vu