02/12/2020 03:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hôm trước ngày lễ thánh Agnes (38)
The Eve of St Agnes (38)

Tác giả: John Keats

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 04/01/2010 05:57

 

Nguyên tác

"My Madeline! sweet dreamer! lovely bride!
Say, may I be for aye thy vassal blest?
Thy beauty's shield, heart-shap'd and vermeil dyed?
Ah, silver shrine, here will I take my rest
After so many hours of toil and quest,
A famish'd pilgrim,--sav'd by miracle.
Though I have found, I will not rob thy nest
Saving of thy sweet self; if thou think'st well
To trust, fair Madeline, to no rude infidel.

Bản dịch của Đào Xuân Quý

"Mếtlai, người vợ yêu dịu dàng, mơ mộng
Anh sẽ làm bầy tôi điễm phúc của em chăng?
Hay làm cái khiên che vẻ đẹp của em
Mang hình dáng trái tim màu máu đỏ
Ôi, Điện thờ bằng bạc là nơi anh yên nghỉ
Sau bao nhiêu giờ tìm kiếm, khổ đau
Một kẻ hành hương thảm hại - và phép màu
Đã cứu vớt - cho dù anh tìm được
Tổ ấm của em, sẽ không lấy gì theo tất
Ngoài em ra, chính em rất dịu dàng
Nếu em tìm được người không thô bạo, trung kiên
Nguồn: Ngày đã đi qua, NXB Quân đội nhân dân, 2001

In từ trang: https://www.thivien.net/ » John Keats » Hôm trước ngày lễ thánh Agnes (38)