26/04/2024 07:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/12/2020 09:28
Nguyên tác
閨人生日是今朝,
花落蘭房久寂寥。
十二年來罷人日,
淚珠為酒滴妖嬈。
Phiên âm
Khuê nhân sinh nhật thị kim triêu,
Hoa lạc lan phòng cửu tịch liêu.
Thập nhị niên lai bãi nhân nhật,
Lệ châu vi tửu tích yêu nhiêu.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Vợ yêu sinh nhật chính hôm nay,
Hoa rụng phòng lan vắng vẻ thay.
Mười hai năm đã không nhân nhật,
Lệ rơi thành rượu biết bao ngày.
Nhâm Tuất tức năm Khang Hy thứ 21 (1682), Vương Hoa Khương, vợ của Khuất Đại Quân mất được 12 năm. Nhân nhật là ngày mồng 7 tháng giêng âm lịch, cũng là ngày sinh của Vương Hoa Khương.