16/01/2021 23:03Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Chiến tranh (trích)
La guerre (extrait)

Tác giả: Louis Aragon

Nước: Pháp
Đăng bởi hongha83 vào 23/10/2018 07:33

 

Nguyên tác

Ne voyez-vous pas la guerre
Comme un chiendent dans les prés
Il paraît qu’on doit la taire
Et taire que vous mourrez

Défense de dire “La guerre
Peut s’éviter” Dans vos mains
Prenez ô peuples la guerre
Immense des lendemains
...

Il faut le feu de la guerre
Pour sauver les gens de proie
Il faut à ceux qui s’enferrent
La force faite de droit

Un moment vient où la guerre
Afin que n’éclate un jour
Le bruit maudit des affaires
Devient l’unique recours

La guerre la vieille guerre
De quatorze à trente-neuf
Nos ministres lui font faire
Un bel uniforme neuf
...

Une fois que c’est la guerre
Tuer décide de tout
La loi de l’incendiaire
Met la loi sur les genoux

Les désastres de la guerre
Brouillent les pas du passé
Ce qui fut avant se perd
Dans l’éclat du sang versé

Bản dịch của Tế Hanh

Anh thấy không chiến tranh
Như ngoài đồng cỏ dại
Người ta phải làm thinh
Chết đi không còn nữa

Không được nói Chiến tranh
Có thể ngăn Hãy nhớ
Hỡi nhân dân phải giành
Tương lai ta phải giữ
...

Phải có lửa chiến tranh
Để cứu loài lang sói
Với bọn chúng đã đành
Bạo lực là tất cả

Đến một lúc nào đó
Để khỏi bị vạch trần
Những việc làm đen tối
Cứu cánh là chiến tranh

Chiến tranh và chiến tranh
Mười bốn và Ba chín
Những bộ trưởng sẽ giành
Cho nó quần áo mới
...

Một khi xảy chiến tranh
Giết là thay tất cả
Luật lệ của lửa binh
Không cần gì lẽ phải

Tàn phá của chiến tranh
Mỗi bước đi quá khứ
Mất tất cả bóng hình
Trong sắc màu máu đổ
Nguồn: Đẹp hơn nước mắt (thơ kháng chiến Pháp, Nhiều người dịch, NXB Văn học, 1983

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Louis Aragon » Chiến tranh (trích)