29/04/2024 19:42Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quá thiết thụ lâm
過鐵樹林

Tác giả: Phùng Khắc Khoan - 馮克寬

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/03/2022 10:14

 

Nguyên tác

擎天枝幹鬱森森,
傲雪凌霜鐵石心。
廊廟今求梁棟用,
大才夫豈久山林。

Phiên âm

Kình thiên chi cán uất sâm sâm,
Ngạo tuyết lăng sương thiết thạch tâm.
Lang miếu kim cầu lương đống dụng,
Đại tài phu khởi cửu sơn lâm.

Dịch nghĩa

Rừng lim um tùm thân cành như cột chống trời,
Ngạo nghễ với tuyết, với sương, lòng thật sắt đá.
Nay triều đình đang tìm làm rường cột,
Thứ gỗ tốt như lim này sao lại ở mãi nơi rừng sâu?

Bản dịch của Phạm Thuý Lan

Thân cành xanh tốt đứng canh trời,
Như thép, khinh thường sương tuyết rơi.
Thành quách đang cần tìm rường cột,
Gỗ lim sao mãi ở non đồi?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phùng Khắc Khoan » Quá thiết thụ lâm