14/05/2024 22:57Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Tôi yêu em. Tình yêu ấy...”
“Я вас любил. Любовь еще...”

Tác giả: Joseph Brodsky - Иосиф Бродский

Nước: Nga
Đăng bởi Decembrina Nguyễn vào 22/06/2023 15:37

 

Nguyên tác

Я вас любил. Любовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги.
Все разлетелось к черту на куски.
Я застрелиться пробовал, но сложно
с оружием. И далее: виски:
в который вдарить? Портила не дрожь, но
задумчивость. Черт! Все не по-людски!
Я вас любил так сильно, безнадежно,
как дай вам Бог другими — но не даст!
Он, будучи на многое горазд,
не сотворит — по Пармениду — дважды
сей жар в крови, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснуться — «бюст» зачеркиваю — уст!

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Tôi yêu em. Tình yêu ấy (mà có thể,
chỉ là nỗi đau) còn xoáy trong não bộ,
khiến tất cả văng tung toé khắp nơi.
Tôi đã thử tự bắn mình, mà vũ khí
ôi sao quá khó dùng. Rồi còn phải lựa
thái dương phía nào đây? Tôi bắn trượt
không phải vì run, mà bởi mải nghĩ suy.
Chẳng ra cái giống người. Ôi quỷ bắt mày đi.
Tôi yêu em thiết tha, không hy vọng. Cầu giời
cho em được những kẻ khác yêu – Nhưng chẳng có mà.
Thượng đế cũng bận nhiều. Lấy đâu ra thời gian.
Để thêm lần nữa tạo ra dòng máu nóng, tiếng răng va,
Để khát khao nung miếng chì hàn răng nóng chảy
Khi chạm vào - “bộ ngực” gạch bỏ đi - “làn môi” ấy!
1974

Bài sonet thứ sáu trong 20 bài sonet tặng Maria Stuart.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Joseph Brodsky » “Tôi yêu em. Tình yêu ấy...”