28/04/2024 02:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi hongha83 vào 14/12/2009 18:39
Nguyên tác
大旱南天此氣濃,
萬民望雨一心同。
一人應為連丁口,
天上雲等竚北風。
Phiên âm
Đại hạn nam thiên thử khí nùng
Vạn dân vọng vũ nhất tâm đồng
Nhất nhân ưng vị liên đinh khẩu
Thiên thượng vân đằng trữ bắc phongDịch nghĩa
Trời Nam nắng hạn không khí oi bức
Muôn dân đều một lòng mong mưa
Một người đứng ra gánh vác nhiệm vụ, liên kết với nhiều người
Mây bay trên trời còn đợi gió bắcBản dịch của Nguyễn Tiến Đoàn
Trời Nam nắng hạn khí oi nồng
Dân chúng mong mưa thảy một lòng
Một người liên kết muôn người lại
Mây ruổi từng không đợi bắc phong